南米のUMA 妖怪なのに世界遺産登録??? 〜ウクク Ukaku〜

こんにちは

皆さんお元気でしょうか?僕はまだ風邪が治りません、、、

 

 

 

今日は南米のペルーから世界遺産登録に一役買った妖怪のウクク Ukakuを紹介します。

 

 

このウククを説明する上ではユネスコの世界無形文化遺産に登録されたコイヨリッティという祭りも絡めて説明する必要があります。

 

 

 

では早速紹介行ってみましょう!

         

f:id:kgmmirror:20200408071005j:plain

 ↑ウククのお父さん

 

まずはウククとはどういった妖怪なのでしょう?

 

 

 

ウククはペルーのアンデスの神話に出てくる雄熊と農民の間に生まれたハーフです。

とても力が強く人々からは恐れられる反面、親しまれているキャラクターでもあります。

 

 

 

力強さを象徴する逸話として、馬にウククが乗ろうとしたら真っ二つになったと言ったものや、少年の背中を叩いたら吹っ飛んで死んだと言った話が残っています。

 

 

 

しかしこのウクク、地元ではとっても重要な役割を担っていました。その逸話として、毎年氷山に入りそこで村の人々の健康を祈願します。

 

 

 

そして祈祷が終わると、大きな氷山の氷を切り取り帰ってきます。その氷には不思議な力があり、溶けた水は心身共に人々に癒しの効果があり、年中を通して儀式に使われます。

 

 

 

彼の活躍はユネスコ無形文化遺産のコイヨリティティ Quyllurit'iという祭りの一部で讃えられています。

 

このお祭りはSinakara Valleyという場所で毎年開かれているお祭りです。巡礼に訪れる人の多くは現地に住んでいる人で、衣装を身に纏ったダンサーとミュージシャンは目出し帽を被りウククに扮して楽しげに踊ります。

 

 

 

ですが、近年地球温暖化の影響で氷山が溶けつつあります。もし全て溶けてしまったら、ウククはどこから氷を取ってくるつもりでしょうか?

 

 

 

 

 

南米のUMA アル中とニコチン中毒のポトシ銀山に住む悪魔 〜スパイおじさん tio supay 〜

こんにちは!

先程熱を測ったら37度でした。まだまだ下がりそうにないですね、、、

 

 

皆さんは20歳の誕生日の際、浴びる様に酒を飲んだことはありますか?

恐らく多くの人がそんな経験があるのではないでしょうか?

 

 

自分も成人した際には友達の借りたエアビで酒やワインを飲んで初めて2日酔いというものを経験しました。いい思い出です。

 

 

お酒って飲んでる時は凄い気持ちいいですよね。パキり過ぎて借りていたホラー映画を見たのですが全く怖く無かったですwww

 

 

お酒にまつわるという事で、今回はアル中とニコチン中毒の悪魔、スパイおじさん tio supay を紹介します。

 

アル中って聞くと、作家の中島らもをすぐに僕は連想してしまいます。代表作ガダラの豚をはアフリカが舞台の作品ですが、いつかこのサイトで紹介しようかなと思います。(するかな笑)

 

 

 

では早速見ていきましょう。

 

f:id:kgmmirror:20200408071603j:plain

↑アル中とニコチン大しゅき

 

 

 

このスパイおじさん実際の写真をメチャクチャ祀られています。そしてど何やら後ろにが岩盤が見えると思います。

 

 

ズバリ、彼が暮しているのはボリビアの鉱山の中です。ボリビアといえばスペインによる銀搾取の対象となったポトシ銀山が有名ですね。

 

 

ポトシ銀山という単語は世界史を習った方なら覚えているのではないでしょうか?この悪魔を知るにはポトシ銀山の背景知識を学ぶとより理解が深まるので少し説明したいと思います。

 

  

15世紀から17世紀のヨーロッパでは政治、経済、社会、宗教、文化といった様々な点で大きな変革を迎えていました。そして彼らの関心は次第にヨーロッパを超えてアジアやアフリカへと向けられて行きました。

 

 

 

この風潮に加え、技術面では羅針盤の改良、快速帆船の発達、壊血病の対処法が分かり航海技術が向上。

 

 

 

さらに大西洋に面しているポルトガルとスペインはイスラム教を排除する国土回復運動(レコンキスタ)が完了してキリスト教を普及しようという使命に燃えていました。

 

 

 

そしてヨーロッパ人達は未知の世界に不安と期待を膨らませて航海する大航海時代を迎えたのでした。

 

 

 

そんな中、1545年にボリビアで現地住民のグアルパがポトシ銀山を発見し、それ以来スペイン人は大量に銀をヨーロッパに流出ました。しかし、その銀の余りの量の多さにインフレ状態となる価格革命が起きました。

 

 

 

その間、ポトシ銀山で現地住民のインディオ達はエンコミエンダ制というキリスト教布教の名の下の強制労働やそれに代わるミタ労働と呼ばれる強制労働を強いられていました。

 

 

 

当時の労働条件は極悪でトンネルの崩落やホコリによる呼吸器官の機能不全が頻繁に起きていました、、、

 

 

 

その結果、ポトシ銀山を初めとする鉱山での過酷な労働のせいで多くのインディオが死にました。ある修道士はポトシ銀山地獄の入り口と形容したそうです。

 

 

 

こんな過酷な労働の下、スパイおじさんは誕生しました。

 

 

 

鉱山労働者達は自分達の置かれている危険を相殺するために、ヤギの様な姿の悪魔の像にお供え物を始めました。これがスパイおじさんです。

 

 

 

実はこの文化は現在までも続いており、お供物をしなかった者はスパイおじさんの怒りを買い事故に遭い、お供え物をした者は無事に鉱山資源にありつけるそうです。

 

 

 

逸話によると、このスパイおじさんは一人にされるのを嫌がるため、労働者は一緒にお酒を飲んだり喫煙をしたりするそうです。そして年に1度ラマの生贄を捧げるという儀式を執り行い冥界の悪魔に安全を祈願します。

 

 

 

面白いことに鉱山労働者達は地上ではカトリック教徒として神を信仰し、地下では冥界の悪魔を崇拝しています。これは一見宗教上問題あるように見えますが、彼らは地上と地下を別世界であると分けて考える事で宗教の矛盾を回避しているそうです。

 

 

 

一見すると対称的な存在に見える神と悪魔ですが、お供物をされて、祈願されているという点を見ると何となく似たような存在な様にも思えます。

 

 

 

しかし、強制的に使役させられていた当時のインディオ達にとって、祈れば救われるという綺麗事の考えのキリスト教はどう映ったのでしょうか?彼らにとっては完璧な神よりも何処か欠陥があり欲望の塊である悪魔の方が親しみを感じたのかもしれませんね。

 

参考

諸説世界史

南米のUMA コスタリカが産んだハニートラップの神童 〜セグア la cegua〜

こんにちは 隠遁者です。

 

 

 

やることなくて毎日シコリ散らかしてますが、最近ネタがなくて困っています。

 

 

 

皆さんのオカズってなんですか?

素人、女上司、洋物、jk、、、人には人の数だけ性癖ってありますよね。

 

 

 

そんな中、際立って頭おかしい性癖に、幽霊とセックスするというジャンルでファントムセックスというものがあります。

 

 

 

日本のAVに実はこの手のものを扱った作品は多数あります。有名なもので言えば全眼女“(ゼンガンメオンナ)でしょうか。

 

 

 

キャッチコピーは

幽霊的美少女ヲハメ殺ス

 

 

 

いや〜本当に無事成仏して欲しいものですねwww

喘ぎ声が呪怨伽耶子の「ア」に似た声なので笑ってしまいそうな作品です。因みに題名にもある通り、出てくる幽霊は全部黒目か白目です。

 

 

 

さて話はこっから本題です。今日も張り切って南米の文化紹介をしていきますよ〜

今回紹介するのは南米の幽霊としては有名なハニートラップ殺人鬼セグア la Cegua です。

 

 

f:id:kgmmirror:20200408071753j:plain
コスタリカのハニートラップの神童セグア

 

 

セグアの目撃場所としては主に中米のコスタリカが挙げられます。セクシーで肌が透けるような白い服もしくは黒い服を着ているそうで、スタイルは抜群だそうです。

 

 

 

このセグアの逸話は幾つか残されていますが、有名なものを1つ

 

 

 

『ある日、とある男が酷く酔った状態で誰もいない夜道を馬で走っていると、

 

道の脇に白に服を着た美女が佇んでいました。

 

「私を乗せてくださる?」とその美女は甘い声で尋ねてきました。

 

男はその美貌の虜になり、快諾してその女を馬に乗せました。

 

その際に男は下心を隠すのに精一杯でした。

 

しかし、女を乗せて暫く走っていると後ろから何やら腐敗臭がしてきました。

 

男が恐る恐る振り返ると、そこには先程の美女ではなく頭が馬の死骸で

 

目が真っ赤な怪物が座っていて、その男は、、、』

 

 

 

みたいな話です。

 

この話から得られる教訓は2つです。

1つは酔っ払うな!

2つ目は一人でいる魅惑的な女に近づくな!

 

らしいです。日本でもこの手の話って非常に良く聞きますよね。

 

 

 

例えば

 

タクシーに乗せた女がふと見ると消えていて、視線を前に戻すとその女の首吊り死体があるみたいな、、、

 

 

 

どうやらこの手の話って世界各国に共通してあるみたいですね。

そしてこのセグア、元々は人間の女性だったのですが、どうやらある事がきっかけでモンスターに変貌してしまったそうです。

 

 

 

この変貌の原因については諸説あるのですが、1つ紹介します。

 

 

 

『昔々かつてインディアンとスペインの混血の美女がいました。

 

彼女は透き通るような白い肌とそれとは対称的な

 

黒い美しい目と長い黒髪を持ち合わせていました。

 

ある時、この女は一人のスペイン人の将校に一目惚れをしてしまいました。

 

ですが、このスペイン人将校は彼女を騙し、カトリックでは禁じられている行為を女に強要しました。

 

この悪漢が居なくなると、ついにその女は発狂し、災いが彼女に降るかかりました。

 

それ以降、彼女は永遠に夜道を彷徨う怪物になってしまいました、、、』

 

 

 

なんとも胸糞な話ですね。これ以外にも実は沢山セグア誕生の話があるのですが、気になった方は是非検索してみては如何でしょうか?

 

 

 

 

ですが現在では馬の移動が減ってしまったので、セグアは果たして今何をしているのでしょうかね?

 

南米のUMA デデドン(絶望)ス◯トロ業界に激震を与えた歩く公開処刑 〜パテターロ El Patetarro〜

こんにちは

皆さんお元気ですか?

 

 

 

実は僕は2週間前までノロウィルスにかかっていました。

ノロにかかると最悪ですよね。下痢するわ、汚物は怒涛の如く垂れ流れるわ、、、

 

 

 

そこで、ウンコといえば、21世紀に入り私達を恐怖のどん底に転がり落とした伝説のホモビ 

 

 

糞と少年は皆さんご存知だと思います。(知るかボケ)

 

 

キャッチコピーは

 

ようこそ、本格少年ス◯トロの世界へ

 

 

 

当時僕は高校生で、隣に座っていた奴の兄が検索してはいけない言葉を検索してみたシリーズでプチ人気を博していた事が影響し、興味本位で調べてしまいました。

 

 

 

まあ本当に、頭の中に隕石が落ちてジュラ紀から白亜紀に変わったような衝撃を今でも覚えています。一体どんな人生を送ったら糞歯磨きなんて思いつくのか、、、作った人は天才です。

 

 

 

とまあ今日はタイトルにもある通り、ウンコにまつわる南米のコロンビアの幽霊、パテターロ El Patetarroを紹介します。

 

f:id:kgmmirror:20200408071411j:plain
↑デデドン(絶望)

 

このパテターロという幽霊は非常に厄介で不潔極まりない怪物です。巨大で男だっり稀に女だったりするそうです。このモンスターの笑い声はとにかく不気味で、暗い雨の日の鉱山の採掘場や小川の渓谷から聞こえて来るらしいです。

 

 

 

そしてこの怪物の最大の特徴は、片足がなくその代わりに桶を履いて移動するという点です。

 

 

 

実はこの桶、義足以外にもトイレとして使われており、この桶が糞尿で一杯になるとパテターロは農場にやってきて溜まっていた汚物を撒き散らします。

 

 

 

撒き散らされたウンコが原因で畑に虫が沸き、その結果農場の作物は全部腐ってしまいます。また作物のみならず、疫病や死をもたらす疫病神としても住民からは恐れられてるそうです、、、

 

 

 

このパテターロには是非糞と少年を反面教師として見て頂いて、自分の行いにフン別をつけて欲しいものです。

 

 

南米のUMA 騎乗したらチ◯コ吹っ飛ぶぞ 悲しき発狂&淫乱ロバ 〜 アルマ ムーラ Alma Mula 〜

おはようございます😃

 

現在時刻は午前5時でございます。

何故こんな時間に起きているかというと、、、、

 

勿論、学生なので勉強するためです(キリッ)

 

なんて〜冗談ですw

 

お恥ずかしながら、pubg モバイルをしていたら朝になっていました、、、

やってる方ならわかると思いますが、このゲームはオンラインで、4人チームを組んで残り96人と生き残りをかけて戦うというモードがあります。

 

その際によくボイチャで外人がなんか喋ってますよね

 今日も元気よく叫んでましたw

 

「go kill  go kill !!    Ohhh shit   

 

 ◯uuuuuuuuuuuuuuuuck」

 

とまあ発狂していて朝から笑ってしまいました。

本当に外人の死んだ時のキレっぷりには脱帽です、、、

 

と、まあ前置きはこの辺にして、

 

本日は南米の悲しき発狂&淫乱ロバ  

アルマ ムーラ Aluma Mula

を紹介していきます。

 

 

f:id:kgmmirror:20200408073310j:plain

↑誰か乗ってあげて

伝承によると、このアルマ ムーラは生前はとても美しい女性だったそうです。

しかしこの女性、けしからん事に父、兄弟、ついには司祭にまで手を出してヤリまくったらしいです。

 

う、うらやry 、、、いやいや、いかん、全くいかんですな!

 

そしてこの女性、自分の行いをまっっっったく悪びれる事もなく、無事天罰が下ります。

 

彼女は筋骨隆々の逞しい体に太い鎖を巻かれ、目は燃えたぎるように赤く光り、口と鼻から火を吹く怪物ロバへと変貌したのです。

 

普段彼女は夜の山奥を走っており、通行人を見つけたら容赦なく跳ね飛ばして処刑し

時たま町に降りてきたかと思うと、やはり暴れまわって処刑

 

もう手がつけられません(トホホ)

 

ですが彼女、どうやらロバになってから自らの行いに後悔をしているそうでして、

いつの日か自分の上に乗り、巻かれている鎖で自分を制御してくれる勇敢な男を求めているとか 

 

いないとか、、、

 

彼女を苦痛から解放するには、また誰かが彼女に“跨る”必要があるなんて、、、

なんてアイロ二ーなんでしょう、、、

 

他にも十字架の短剣を耳に刺すと呪いが溶け、無事に天にイクそうです。

 

跨ったり、挿したりしなきゃいけないって、、、

 

本当に反省してんのかな、、、
 

2pacの名曲 life goes onを和訳してみた Part2

皆さん

こんにちは。お元気でしょうか?

 

ついに非常事態宣言が発令されましたね。大学で東進の広報のバイトをしている子が、

ついにリモートワークになったと言っていました。

 

流石、映像授業の東進ですね笑(もっと早くしろやって感じですが)

 

本日は思いっきり放置していた2pacの名曲、life goes on  の和訳をしていきたいと思います。

 

最初は特に目的も無く2pacの曲を選びましたが、実は彼とても南米に縁のある人物だったってご存知ですか?

 

2pacの本名はトゥパック・アマル・シャクール Tupac Amaru Shakur と言います。

実はこれインカ帝国の最後の皇帝トゥパク・アマルという人物と彼の2代目を称したトゥパク・アマル2世から取っているそうです。 

 

では、見ていきましょう!

 

Yeah nigga

なあニガ

 

I got the word as hell

俺は地獄みたいな言葉を聞いたぞ

 

Ya blew trial and the judge gave you

お前、裁判をブッチして裁判官から

 

25 with an L

25年以上の終身刑お見舞いされたらしいな

 

Time to prepare to do fed time

刑務所で臭い飯を食う準備する時間だな

 

Won't see parole

仮釈放も望めないしな

 

Imagine life as a convict

囚人としての人生を想像してみろよ

 

That's getten' old

それでどんどん年食ってくんだぜ

 

Plus with the drama

更にこんな話もあるぜ

 

We're looking out for your babies mama

俺達はお前のガキの世話するママを探している最中だ

 

Taken risks, while keepin' cheap tricks from getting on her

危険を冒して、安っぽいペテン師から彼女を守ってきたつもりだろうが

 

Life in the hood is all good for nobody

フッドでの生活は最悪なものだ

 

Remember gamin' on dumb hoties at chill parties

チルパーティーで馬鹿な女を引っ掛けてたのを思い出すよ

 

Me and you

俺とお前

 

No true a two

最高のコンビだったぜ

 

While scheming on hits

ヒットしようと画策しながら

 

And getting tricks

悪いこと企んで

 

That maybe we can slide into

もしかしたら上手くいったかもな

 

But now you burried

でも今やお前は墓の中

 

Rest nigga

ニガよ安らかに眠れ

 

Cause I ain't worried

俺は心配してないからよ

 

Eyes bluried

(涙で)目が霞むぜ

 

Sayin' goodbye at the cemetary

墓場で別れの言葉を告げながらよ

 

Though memories fade

でも記憶は色褪せてく

 

I got your name tated on my arm

俺はお前の名前を腕に彫ったぜ

 

So we both ball till' my dying days

これで俺が死ぬ日までお前と一緒だぜ

 

Before I say goodbye

俺が別れを告げる前に

 

Kato and Mental Rest In Peace

ケントとメンタルよ安らかに眠れ

 

Thug till I die

俺は死ぬまでザグだ

 

 

Nigga

名詞 黒人同士でお互いに親しみを込めて呼び合う

 

An L

名詞 life sentence の略

 

Fed time

熟語 fedは餌を与えるのfeedの過去分詞 牢屋に入れられている時間のこと

 

Parole

名詞 仮釈放する

 

Convict

名詞 有罪と決まった犯人

 

Hood

名詞 neighborhoodの略 スラング低所得者層地域

 

Dumb

形容詞 馬鹿げた

 

Hotties

名詞 セクシーな女性

 

Slide into

熟語 スッと入り込む、つけ込むなど

ここでは訳に悩みましたが上記のものにしました。

 

いやいや〜今回はメチャんこ難かったです。

 

なんと言ってもno true a two とかもうほぼ文脈で推測するしかなかったです。

 

ところで、今回の歌詞の内容構成はバース1とも少し似ていると思いませんか?

 

1 バースでは2pacが仮釈放されてる所から始りましたが、2バースでも仮釈放の話が出ています。英語繰り返し表現の文化なのでここでもそれを確認できますよね。

 

しかし、ここで違う点は2paは牢屋から出てこれたのに、仲間は出て来れなかった点です。これってなんとなく死を匂わせている風に感じるのは僕だけでしょうか?

 

その後仲間との思い出話が語られますね。2バースではremember1 バースではrecallを使っている点で、ここでも反復されていることがわかります。

 

しかし、上から9行目のbutで話が転換して暗いリリックになっていますよね。これも1 バースで同じような構造が見受けられます。

 

But now that your gone  I’m in the zone thinking の所ですね。

 

いや〜本当に和訳していて2pacの言葉のセンスに惹かれてしまいます。私達の心に直接その情景が思い浮かぶような単語を柔らかなテンポに乗せて歌われている歌詞には圧巻です。

 

また逆説を巧みに使う事で私達に2pacの当時の心境がヒシヒシと伝わってきます。

プラスだった過去からマイナスになってしまった現状がなんとも心苦しいですね。

 

次が最後のバースです。果たしてどんな歌詞になっているでしょうか?

 

それではサヨナラ〜

2pacの名曲 life goes onを和訳してみた パート1

初めまして 

今日からブログを始めさせて頂きますkgmmirrorと申します。

 

ブログを始めようと考えたきっかけですが、現在コロナウィルスで外出禁止のムードの中、先日高校の悪友達と風俗に行ったら思いっきり風邪を引いてしまいました笑

現在自分は学生なので、体力が有り余ってしまい1日中家に篭っていると気が狂いそうになります。ですが、こういった事情で家に引き篭もらざるを得なくなったので退屈しのぎにと思い始めてみることにしました。

因みに1軒目にいった風俗はなんと満員で2時間待ちだったので、2軒目に回らざるを得ませんでした。こんな都民が大勢いるなんて、小池都知事も涙目ですね。

話を戻しますが、ブログに関しては特にこれといったテーマや目標は考えていません。今まで生きてきた中で考えたことや触れてきた知識を発信できればと思います。稚拙な文章になると思いますが、どうぞよろしくお願いします。

 

f:id:kgmmirror:20200404024454j:plain

 

では早速今回のテーマ、あの超人気カリスマ的ラッパー2pacの代表曲である"life goes on"を和訳していきたいと思います。この曲は1996年2月13日に発売された"All Eyez On Me" というアルバムに収録されています。久々に2Pacの曲を聴いて和訳してみたくなったのでやってみました。自身の英語学習も込めて和訳や文法もたまに入れて行きたいと思います。

 

As I bail through the empty halls.    

釈放されて誰もいない廊下を歩いていると
Breath stinkin' in my jaws                      

自分の口の中のクサイ息でむせ返りそうだ。
Ring, ring, ring                                            

リン、リン、リン
Quiet y'all                                                    

おいみんな静かにしろ
Incoming call                                              

電話がかかってきたぞ
Plus this my homie from high school          

ハイスクール時代のダチが
He's getting bye                                            

あの世にいったとよ
It's time to bury another brother nobody cry

他の兄弟達も葬る時がきたな(みんな死んだから)もう誰も泣かないけどな
Life as a baller                                              

馬鹿なことする人生だったな
Alcohol and booty calls                              

アルコールに溺れてセフレに電話かけて
We used to do them as adolescents        

思春期の時みんなでやったよな
Do you recall?                                          

お前は覚えてるか?
Raised as G's                                            

ギャングとして育って
Loc'ed out and blazed the weed                

社会から追い出されて、マリファナでラリって
Get on the roof                                      

屋上に登って
Let's get smoked out                        

さあ、マリファナ吸って
And blazewith me                                

俺とハイになろうぜ
2 in tha morning                                

朝の2時になっても
And we still high assed out                

皆んなでハイになってぶっ壊れて、
Screamin' 'thug till I die'            

死ぬまでザグだぜって叫んでたよなあ
Before I passed out          

酔っ払って記憶が吹っ飛ぶ前までよ
But now that your gone    

でも今やお前は逝っちまった
I'm in the zone            

俺は自分の世界に入って

Thinkin'                          

考え込んで
'I don't wanna die all alone'    

 “俺は1人ぼっちで死にたくねえよ” ってな
But now ya gone            

でもみんな置いてきやがった
And all I got left are stinkin' memories  

辛い思い出だけしか残ってねえ
I love them niggas to death

俺はその記憶をニガとして死ぬまで愛する
I'm drinkin' Hennessy    

ヘネシーを飲みながらよ
While tryin' ta make it last      

これでラストにしようって頑張るんだけどよ
I drank a 5th for that ass    

あのくそったれの悩みの種のせいで、5つもボトルを空けちまった
When you passed      

お前が逝った時だよ
Cause life goes on        

生きてかなきゃいけないからな…

 

 

 

 

 

これは歌詞の第1バースです。単語、文法を少し確認しましょう。

Bail

動詞 仮釈放する

 

Stinking  

形容詞 息が臭い、鼻の詰まる、(比喩的に)胡散臭い

 

Homie

名詞 語源は家庭を意味するhome。そこから派生して同郷の友人、同じバックグラウンドを持つ仲間という意味。アフリカ系黒人同士が使う

 

baller

名詞 遊び人 ballには馬鹿げたことという意味がある

 

We used to do them  

熟語 use to doで以前はよく〜したものだ。useの語源はラテン語のutiという動詞。この意味は使う以外にも慣れるという意味がある。

 

Lock out  

熟語 職場や工場から追い出される。転じて社会から追い出されるという意味と推測

 

blaze

動詞 マリファナを吸う 本来は動詞で燃えるや名詞で炎と言った意味

 

ass out

熟語 酒に酔っ払って馬鹿な事をする ケツを出して相手をからかうという意味から派生

 

thug

 名詞     極悪人、ならずもの。2pacのお腹にTHUG LIFE という刺青がある。thug lifeとは誰にも縛られない人生というニュアンス。

 

pass out

熟語 気絶する

 

All alone

副詞 一人で、孤独に

 

Hennessy  

名詞    フランスのコニャック地方に本社を置く会社の酒。2pacは2004年に“Hennessy"という曲を作っている。

 

出典 

ジーニアス英和辞典第5版

英辞郎on the WEB

WIkipedia 

 

さてパーと和訳してみましたが、

 

むずい… 久々に辞書フル活用で一苦労。和訳を悩んだ箇所がありました。いい訳があったら教えて下さい。

 

 

どこかというと下から3行目のfor that ass の意味がちょっと取れてるか心配ですね。thatは前述のどれかを指しているのか少しあやふやです。

 

まずthatが単数系なので、複数形のmemoriesではないはずです。

 

またthatには距離的に離れているものを指す以外に心理的に離れているものを指すという性質があります。なので、ここでは前述のニュアンス的に人の死を指しているのかと考えました。

死は心理的に離れていますからね。更に言えば単数系なので特定の人の死なのかなぁと思いました。間違ってたらすみません。

 

補足ですがass には嫌な人、ものという意味があります。                                                                                      

 

いや〜超疲れますね。続きの和訳はまた今度出します。

それではサヨナラ〜